80 Royalty-Free Audio Tracks for "Translate"

00:00
02:11
One note created with the "dronos" vst. Effect: reverb.
Author: The Odds
00:00
05:09
Hologramme réflexion translation.
Author: Awaka
00:00
02:60
Cct110: found in translation (show notes). Hosted by lily yu. This podcast gives a brief overview of youtube’s recent update on the on-site comment translating software and examine how it is beneficial in establishing contact with other youtube communities. We will also look at who this change affects the most, how the comment section influences youtube and how this change is part of a global movement for connection. Podcast contentsintroduction 0:00 – 0:11imagine you are reading the comments 0:12 – 0:50history of the translate button 1:01 – 1:09what it does 1:10 – 1:13errors in translating 1:14 – 1:24benefits 1:25-1:40who uses it 1:41- 1:53importance to youtube 1:54 – 2:26importance to the world. 2:27 - 2:43conclusion – 2:44 - 2:59. Song credits (listed in order of appearance). “winsquare. Wav” by fupicathttps://freesound. Org/people/fupicat/sounds/527650/. "piano, bach fantasia, a (h1). Wav" by inspectorj (www. Jshaw. Co. Uk) of freesound. Org. “upbeat theme loop. Wav” by mrthenoronhahttps://freesound. Org/people/mrthenoronha/sounds/506893/. “jingle_achievement_00. Wav” by littlerobotsoundfactoryhttps://freesound. Org/people/littlerobotsoundfactory/sounds/270404/“parallel universe” by andrewknhttps://freesound. Org/people/andrewkn/sounds/404458/. “winfretless. Wav” by fupicathttps://freesound. Org/people/fupicat/sounds/521644/. Podcasts discussed. 23 youtube stats that matter to marketers in 2022. Social media marketing & management dashboard. (2022, february 14). Retrieved march 3, 2022, from https://blog. Hootsuite. Com/youtube-stats-marketers/r/timeworkssubmissions - youtube's comment translations are very broken. Reddit. (n. D. ). Retrieved march 3, 2022, from https://www. Reddit. Com/r/timeworkssubmissions/comments/rnte1g/youtubes_comment_translations_are_very_broken/.
Author: Chocolatelilac
00:00
05:60
Trail path channel translator focus fraser lens thermopile.
Author: Awaka
00:00
05:60
Trail path channel translator focus fraser lens thermopile.
Author: Awaka
00:00
00:02
Number 13 in english.
Author: Adams
00:00
03:36
فارسی کلام حضرت بوعلی قلندر اردو ترجمہ مقصود حسنیآواز: مقصود حسنیفری ابوزر قی کتب خانہستمبر٢٠١٧persian poet: hazrat bu ali qalandariurdu translation: maqsood hasnivoice: maqsood hasnifree abuzar electronic book housesept. 2017.
Author: Maqsood@Mailworld
00:00
00:09
A 2 against 3 polyrhythm. Derived from and translated to OGG by User:Husky.
Author: Merphant at English Wikipedia
00:00
03:54
کلام: حافظ شیرازی ترجمہ مقصود حسنیآواز: مقصود حسنیفری ابوزر قی کتب خانہستمبر٢٠١٧persian poet: hafiz shiraziurdu translation: maqsood hasnivoice: maqsood hasnifree abuzar electronic book housesept. 2017.
Author: Maqsood@Mailworld
00:00
00:02
It just came out, and i said, "what the hell was that?" the hazards of living with a polyglot. Russian, translated means "where the hell are you idiots going". "куда ви идиоти". Expletive may be eliminated or another substituted. Yandex translation was considerably more coarse.
Author: Nuncaconoci
00:00
00:05
I'm new here and i'm sorry , but i'm also new to english, use google translator.
Author: Axehedgefox
00:00
00:01
Translated assembly program. Https://ruslanas. Github. Io/8bit-assembly/.
Author: Ruslanas
00:00
00:01
This is a very brief noise chunk that an old macintosh 68040 produced in the format translation process between application programs.
Author: Psyclawps
00:00
01:31
The first three, and final verses of Through the Years. Originally "Tyle Lat" and later translated into English. Written c. 1920 by Francis Hodur, and translated in 1921 by the Fourth Synod of the PNCC.
Author: Written by Francis Hodur, arranged by Joseph Grieve
00:00
00:19
File:Trattado p.5.JPG translated into full and modern notation with values halved.
Author: Hyacinth
00:00
00:19
File:Trattado p.5.JPG translated into full and modern notation with values halved.
Author: Hyacinth
00:00
00:12
A 3 against 4 polyrhythm. Derived from Image:3 against 4.mid and translated to OGG by User:Husky.
Author: Merphant at English Wikipedia
00:00
04:05
Persian poet: hazrat sakhi lal shabaz qalandarurdu translation: maqsood hasnifree abuzar electronic book housesept. 2017. کلام: حضرت شہباز قلندر ہدیہ کار اردو: مقصود حسنیآواز: مقصود حسنیفری ابوزر قی کتب خانہ ستمبر٢٠١٧.
Author: Maqsood@Mailworld
00:00
00:01
Hark! is a sample of me shouting hark! of what i believe is the best first word to the beowulf poem and it may already be, there's many a translation out there.
Author: Contramundum
00:00
00:04
Making silly voice in catalan saying "és per flipar-ne" which could be translated to something like "unbelievable. . . ".
Author: Foleymarc
00:00
00:16
Gabino silva gritando aguante la falopita. Eng: gabino silva screaming "cocaine ftw" (translation kinda inaccurate since it's using a slang).
Author: Gatogato
00:00
05:01
Field recording. Pilfink, blåmes, skata, fläktljud. . . Use g00gle translate if you are interested :-).
Author: Gis Sweden
00:00
00:22
Who Is Happy Is a King German four voice round. German lyrics: Froh zu sein bedarf es wenig, und wer froh ist, ist ein König. Translation ([1]): Only a few people achieve true happiness, and those who do are happy as kings. Translation [2]: Being glad, a simple thing, Who is happy is a king.
Author: August Mühling
00:00
01:49
Another pause signal downloaded by 'the seal' boise/id. There is need of a simultaneous intergalactic voice translator.
Author: Vumseplutten
00:00
00:16
Making funny voice in catalan saying "vigileu amb aquest paio" which could be translated to "watch out for this guy. . . ".
Author: Foleymarc
00:00
09:03
Recorded on a home made hydrophone in inish oirr harbour. Most of the original recording is below the limit of normal hearing. The sound is translated up in frequency to the normal hearing range.
Author: Mauhen
00:00
00:27
Random female voice speaking random things. Adapted from the google translate arab female voice.
Author: Eudes
00:00
01:09
This sound was recorded with a cm25 mkii condenser microphone, connected to a focusrite scarlett interface. The daw in which it was recorded is ardour and a guitar effects vst was used to add some distortion and delay. It was created with a photoresistor and a led lamp. The microphone was placed pointing towards one of the edges of the monitor, so as not to emphasize the treble and to balance more with the mids. At times it can sound like a guitar with floyd rose doing dive bombs. Translated with www. Deepl. Com/translator (free version).
Author: Gera
00:00
04:14
This is my project for my space studio course. It is an assortments of sounds recorded off of google translator. I am using several voices as well as some background sounds to make the feeling of being in a terminal.
Author: Polmantz
00:00
00:07
Polish tongue twister about zither players. Translation: "do three zither players play the zither or does one of them whistle and another wipe her tears?".
Author: Kot Behemot
00:00
01:09
This recording was made in vogelenzang, the netherlands, at sunrise on pentecost sunday 2013. Vogelenzang translated into english is, "birds song" - go figure! this recording was made using a zoom h4 resting on the ground.
Author: Airmariaradio
00:00
01:05
Italian subway station ambience. Recorded inside the train, near the pa loudspeaker. Speaker says: "fermata gioia" (translation: "gioia station"). Recorded with a p9 lite using rec forge ii.
Author: Emainta
00:00
00:04
Making funny voice in catalan saying "escolta'm josep, tens un nou fàrmac?" which could be translated to something like "listen, josep, you got a drug*?" but not in the bad drug sense, in the pharmaceutical product sense.
Author: Foleymarc
00:00
85:36
Tao Te Ching, Lao-tzu (S. Mitchell translation) Chapter 55 "He who is in harmony with the Tao is like a newborn child. Its bones are soft, its muscles are weak, but its grip is powerful."
Author: Bull of Heaven
00:00
01:14
بد قسمتیچینی شاعر فینگ سیو فینگ اردو ترجمہ مقصود حسنیفری ابوزر برقی کتب خانہ ستمبر ٢٠١٧bad qismati misfortunechinese poet: feng xufengurdu translation: maqsood hasni voice: maqsood hasnifree abuzar electronic book house sept. 2017.
Author: Maqsood@Mailworld
00:00
00:07
Czech gentle girl in the czech language sayes this: "pokud ti ďábel bude připomínat tvoji minulost, připomeň mu jeho budoucnost. " translation: "if the devil like to remind you of your past, remind him of his future. ".
Author: Akinoreveronika
00:00
03:06
Adela is a homeless romanian girl that sings in reading, berkshire city centre. She could not speak english so could not tell me anything about the song. If anyone can translate, i'd greatly appreciate it.
Author: Omnisounddesign
00:00
01:45
A message from gork vasden ix received via radio telescope; needs rosetta translation or an encryption key; the file format is stereo 44. 1 wav.
Author: Psychetorics
00:00
02:40
Nederlands: De oudste bekende opname van de Internationale uit 1925, vertaald door Henriette Roland Holst. The oldest known recording of the Internationale in Dutch, from 1925. Translated bij Henriette Roland Holst.
Author: Untitled
00:00
00:15
passengers gentlemen, within moments vendas novas, when landing take into account the step and the platform, please do not forget your luggage or personal objects, next stop, vendas novas. (portuguese voice translation).
Author: Rodrigovaz
00:00
00:22
Català: Partitura inèdita d'Enric Granados dedicata a Issac Albèniz. Font: Museu d'Art de Girona Score by Enrique Granados dedicated to Issac Albeniz. Source: Girona Art Museum. Granados wrote, "A mi queridísimo Isaac" which translates as "To my beloved Isaac"
Author: Obra inèdita d'Enric Granados trobada al Museu d'Art de Girona. Fotografia de Rafel Bosch.Transcripció pròpia
00:00
01:21
امید کی راہیںچینی شاعر فینگ سیو فینگ اردو ترجمہ مقصود حسنیفری ابوزر برقی کتب خانہ ستمبر ٢٠١٧omeed ki rahain routs of hopechinese poet: feng xufengurdu translation: maqsood hasni voice: maqsood hasnifree abuzar electronic book house sept. 2017.
Author: Maqsood@Mailworld
00:00
01:06
It is a part (first oikos) from christams' kontakion of romanos the melodist. The lyrics are written in the greek language. At the ends of the periods of the lyrics, i am doing a small cadence (half or full). Lyrics of the whole kontakion in greek: http://users. Uoa. Gr/~nektar/orthodoxy/prayers/kontakia_xristoygennwn. Htmsee the english translation of the lyrics here: https://jbburnett. Com/resources/romanos_nativity. Pdf.
Author: Polykarpospolykarpidis
00:00
02:05
This is a mantra, om apadamapa, the rama mantra for healing: "om apadamapa hataram dataram sarva sampadam loka bhi ramam sri rama bhuyo bhuyo namamyaham". The very rough translation is, 'om, oh most compassionate rama please send your healing energy right here to the earth, to the earth (twice for emphasis. )'.
Author: Neeluchawla
00:00
00:02
Hola (i am not english but you can use the google translator to understand me) estos son algunos archivos de sonido para todos ustedes, disfrutenloscaution! these sounds contain gts or macrophilia if you do not know what it is, consult the wikipedia, it also contains vore if you dislike this, do not use it but if you want to use it, no problem.
Author: Darksoul
00:00
00:05
Song for the game green light, red light in the squid game. Recorded using external plug-in microphone comica cvm-vs07 connected to motorola g9 play mobile phone. “무궁화 꽃이 피었습니다” (mugunghwa kkochi piotsseumnida), which can be roughly translated to “the hibiscus flower has bloomed”.
Author: Sandermotions
00:00
01:20
Polish: to jest nagranie mojego wentylatora, który świetnie imituje silnik samolotu. Wykonane rekorderem zoom h5 w upalny dzień. 3 biegi po kolei włączane i wyłączane. English (google translation): this is the recording of my fan that perfectly imitates the airplane engine. Made with zoom h5 recorder on a hot day. 3 gears switched on and off one by one.
Author: Boryslaw Kozielski
00:00
00:03
Outtakes from the second massive freesound recording. Our host for the day (henk) entertains people while making them do weird sounds. Here henk says: "kwetteren en kwinkelen doe dat thuis". Translated this means more or less: "making smalltalk, do it at home". Audio cut up and normalized.
Author: Freesound
00:00
02:06
Gamarjveba is a georgian village, where i grew up. Literal translation of the village means “to win”. I recorded this sound in 2015. Went to fields where we used to have lot’s of apricot trees. In a distance you can hear tractor ploughing. Gear: h2n25/04/2015. In records feed: https://fieldrecorder. Net/t/fields-in-gamarjveba-georgia/57.
Author: Tokozedg
00:00
00:59
Recorded in my small apartment bathroom because i just need to start recording stuff to get my sound library going. Recorded with my zoom h4n using its built-in condenser mics at a 90 degree xy coincident pattern. Bonus cat meows toward the end (translated as "daddy, what are you doing? why are you in the bathroom with the door cracked??").
Author: Otterbahn
1 - 50 of 80 Next page
/ 2