1,744 Royalty-Free Audio Tracks for "Las"

00:00
00:14
El furruco o furro es un tambor con cuero y una varilla, suele utilizarse en la música tradicional navideña, así como en la gaita zuliana y los aguinaldos. Tambien se utiliza, en algunos pueblos, en la parranda. Está constituido por una caja de madera, cilíndrica y ligeramente cónica, está cubierta por una membrana de cuero seco, vibrante. Fijada al tambor con tirantes metálicos, de modo de poder templarla de acuerdo a las necesidades y gusto del intérprete. En el centro de la membrana va fijada una espiga de madera, de poco más de un centímetro de diámetro, cuyo extremo, romo, va engastado en el cuero, y es atado fuertemente por el lado opuesto de la membrana. Dicha espiga de madera, de unos 7 centímetros de longitud, tiene forma cónica, y va aguzada en la punta. Esto tiene por objeto el que en el extremo libre va colocada una varilla de caña, de unos 125 centímetros de longitud. Esta caña es la pieza que apropiadamente manipulada por el ejecutante vibra con la caja de resonancia, produciendo un sonido ronco, profundo, de registro grave, de gran sonoridad. Pudiera decirse que el furro es el bajo en la ejecución de la gaita y de la parranda. Este sonido fue grabado como parte de una entrevista realizada por rafael rondón, director del grupo "el valle". Se realizó una grabación simple con un celular sony y luego se editó con audacity, se ecualizó y normalizó. Ver la entrevista a rafael rondón en https://musicaqueatta. Blogspot. Com/search/label/gente%20que%20hace%20m%c3%basica. "the furruco or furro is a drum with leather and a rod, it is usually used in traditional christmas music, as well as in the bagpipes of zulia and christmas bonuses. It is also used, in some towns, in the parranda. It is made up of a wooden box cylindrical and slightly conical, it is covered by a vibrant, dry leather membrane. Fixed to the drum with metal braces, so that it can be tempered according to the needs and taste of the interpreter. At the center of the membrane is fixed a wooden dowel, a little more than one centimeter in diameter, the blunt end of which is set in the leather, and is tightly tied on the opposite side of the membrane. Said wooden dowel, about 7 centimeters long, has a conical shape and is pointed at the tip. The purpose of this is that a cane rod, about 125 centimeters long, is placed at the free end. This reed is the piece that appropriately manipulated by the performer vibrates with the soundboard, producing a hoarse, deep, low register sound, with great sound. It could be said that the furro is the bass in the execution of the bagpipes and the party. This sound was recorded as part of an interview conducted by rafael rondón, director of the group "el valle". A simple recording was made with a sony cell phone and then it was edited with audacity, it was equalized and normalized" see the interview with rafael rondón in https://musicaqueatta. Blogspot. Com/search/label/gente%20que%20hace%20m%c3%basica.
Author: El.Papa
00:00
02:54
La ñusta, huaynito grabado por el dúo arequipeño Velarde y Medina (Rafael Velarde y Angel Medina) el 23 de septiembre de 1913, en Lima, para la disquera Victor (Disco Victor No. 77037-A). Emilio Sirvas los acompañó con la guitarra.
Author: Unknown authorUnknown author
00:00
00:44
Des pas sur la neige, bars 1-7
Author: Debussy
00:00
02:06
La donna è mobile, Rigoletto de Verdi, interprétée par Leonid Sobinov (1872–1934)
Author: Leonid Sobinov (1872–1934)
00:00
00:08
Free sound, efects, efecto de la garganta al respirar mientras inhala los mocos de la nariz.
Author: Neugdae
00:00
00:03
The most famous car horn melody "la cucaracha".
Author: Csnmedia
00:00
00:31
Sonido grabado en la empresa herragro de la ciudad de manizales.
Author: Artesmediales
00:00
00:04
Sonido grabado en la escalera de la universidad, dando golpes con los dedos en esta misma.
Author: Alexandrauem
00:00
00:15
Sonido de la puerta de cobertizo de la u [knocking door college].
Author: Robincriollo
00:00
04:20
La Bohème, composed by Giacomo Puccini, sung by Adelina Agostinelli (1882-1954). "La Bohème", compuesta por Giacomo Puccini, cantada por Adelina Agostinelli (1882-1954).
Author: Giacomo Puccini (1858-1924)* Adelina Agostinelli (1882-1954)
00:00
01:34
Songː La guitarrita. Authorː Eduardo Arolas ( 1892-1924). Interpreterː Carlos Di Sarli Sextet. 1928, Buenos Aires temaː La guitarrita. Autorː Eduardo Arolas ( 1892-1924). Interpreteː Sexteto Carlos Di Sarli. 1928, Buenos Aires
Author: Eduardo Arolas (1892-1924)
00:00
10:04
Ambiente exterior de un bar en la ciudad, lleno de gente, con música, grabado desde la calle, a 10m de la entrada con micrófonos omnidireccionales de tascam dr44.
Author: Fakeplastic
00:00
01:48
Canto a la Bandera (Corta)
Author: Secretariat of National Defense (Mexico)
00:00
00:43
Worker's Marsellaise
Author: Music modifications: Unknown
00:00
00:13
Paos en la calle.
Author: Kamii
00:00
00:22
Leading-tone seventh chord in baroque composer Élisabeth Jacquet de La Guerre's 1707 Pièces de clavessin, book 2, "Sarabande", mm.21-8 (ending).
Author: Hyacinth
00:00
02:59
Adieu de Mimi de l'opéra La Bohème composé par Giacomo Puccini (1858-1924), interprété par Nellie Melba (1861-1931) en 1926. Addio di Mimi ("Donde lieta usci")
Author: Giacomo Puccini (1858-1924), Nellie Melba (1861-1931)
00:00
05:18
Creaking footbridge at la rochelle harbor - france - creaking moorings in the evening - soundscape of the city in the background -grincement passerelle port de la rochelle - france - grincements d'amarres en soirée - paysage sonore de ville en arrière plan -ortf st dpa 4022 - aeta mix2000 - edirol pror4.
Author: Emmanuel
00:00
01:46
Grabación en la quebrada la vieja. Bogotá-colombiacantos de aves y murmullo urbano desde los cerros en el interior del bosque con vista a la ciudad 07:04 a. M. Grabado con zoom h4n a 48khz y 24 bits de profundidad. Field recording from river la vieja. Bogotá - colombiabirdsong and city whispering from the hills in the forest overlooking of the city 07:04 a. Mrecorded with zoom h4n at 48khz and 24 bits.
Author: Paisajessonorosurbanos
00:00
66:15
Curso (kurso). Facultad de derecho, unam (jura fakultato; unam)lugar: auditorio mario de la cueva (aŭdejo: mario de la kueva)horario: sábados de 10:00 a 13:00 hrs. (horaro: sabatoj, ekde la 10-a matene ĝis la 1-a horo vespere)desde el 25 de febrero hastael 31 de marzo, 2012 (ekde la 25-a de februaro ĝis la 31-a de marto 2012). Imparte: mtro. Luis l. Córdova arellano (profesoro: luis kordova arejano). Informes: luisesperanto@yahoo. Com(informo: luisesperanto@yahoo. Com www. Cordovaluis. Org.
Author: Cordovaluis
00:00
03:57
Canto a la Bandera (Completo Letra)
Author: Secretariat of National Defense (Mexico)
00:00
00:06
Tout d'abord un la pur. Se rajoute un autre la, un comma pythagoricien au-dessus. On entend des battements.
Author: No machine-readable author provided. PierreLa assumed (based on copyright claims).
00:00
00:34
Viva, Viva la Musica Michel Praetorius (1571-1621) three voice round.
Author: Hyacinth
00:00
00:56
Praça de comercio. 8 de marzo, lucha por la igualdad de derechos entre hombre y mujeres. Grito por la igualdad.
Author: Roraimacp
00:00
00:03
Objeto.
Author: Las
00:00
00:03
Snow.
Author: Las
00:00
00:03
Arrastre.
Author: Las
00:00
00:11
La vaca és cega.
Author: Aveva
00:00
00:02
Ollas en la cocina.
Author: Saraberrio
00:00
00:10
Sonido de la nevera.
Author: Danialarcon
00:00
00:04
Aves en la mañana.
Author: Carovargas
00:00
00:02
Aves en la mañana.
Author: Carovargas
00:00
00:05
Aves en la mañana.
Author: Carovargas
00:00
00:01
Sonido hecho con la lengua.
Author: Educarri
00:00
10:48
Author: Tibor Hegedus and Piotr Kolankowski
00:00
00:01
Bed.
Author: Sol
00:00
00:25
Aves en la mañana.
Author: Carovargas
00:00
03:56
1915 Edison recording of La sonnambula. Ah! Non credia mirarti, performed by Anna Case Ah! Non credia mirarti, air extrait de l'opéra La sonnambula de Vincenzo Bellini, interprété par Anna Case et enregistré par Edison en 1915.
Author: Untitled
00:00
01:16
Tip olives mercat de pagès la sagrera. Audiotip. Agora pagesa projecte.
Author: Bitlab Coop
301 - 350 of 1,744 Next page
/ 35