85 Royalty-Free Audio Tracks for "Fur"

00:00
03:14
Arthur Fields performs I far Down An' Go Boom with his Assassinators, 1929 probably for Edison Records. Arthur Fields singt I far Down An' Go Boom mit seinen Assassinators, 1929 wahrscheinlich für Edison Records.
Author: Unknown authorUnknown author
00:00
01:15
O Gott, du frommer Gott, dritte Melodie, auch für viele andere Texte verwendet, zB Evang. Gesangbuch Bayern-Thüringen Nr. 643
Author: Melodie: nach Adam Krieger (1657); Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:37
Recorded at hammonasset state park in connecticut in a rocky section of the beach. Waves hitting boulders of various sizes causes sloshing and splashing sounds. Recorded with a tascam dr-05 using a fur windscreen. Some noise removal in audacity (to remove noise from a plane that briefly passed by).
Author: Donyaquick
00:00
00:11
Recorded for a musical with children with 2 x schoeps mk 20 in a small ab. Additional a tlm102 close to the bottom of the bomb fur the fuse. With some room on the "explosion"this is not the whole recording. It is cutted after the "explosion". Look or tischbombe_3 if you will hear the things falling down as well.
Author: Thomas Bruderer
00:00
02:58
Arthur Fields sings He Comes Up Smiling. Fields recorded this song in 1914 for Columbia Records (78rpm). Arthur Fields singt He Comes Up Smiling. Fields nahm diesen Song 1914 für Columbia auf (78rpm).
Author: Unknown authorUnknown author
00:00
00:41
Die Hussiten zogen vor Naumburg; für diese Melodie dichtete Joseph Victor Scheffel Als die Römer frech geworden, das lange auch dazu gesungen wurde (1).
Author: Melodie: traditionell; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:05
This fanfare (short version) was produced for the grinkenschmidter carnival show and is now freely available. Dieser karnevals tusch (kurze version) wurde für das grinkenschmidter winterfest produziert und ist nun frei verfügbar.
Author: Audeption
00:00
02:40
A field recording in the evening of 3 dec 2011, while walking along bloor st w in toronto's koreantown. Sounds of traffic, and pedestrians. Recorded with a roland r05 using the unit's built-in omnidirectional stereo mikes screened with a home-made wind screen made from faux-fur.
Author: Geogblog
00:00
01:39
August Harders Melodie zu Ludwig Höltys Gedicht Die Luft ist blau, das Tal ist grün; später von Friedrich Eickhoff mit Wiederholung der vierten Zeile für Geh aus, mein Herz, und suche Freud verwendet
Author: Melodie: August Harder vor 1813; Satz + Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:10
I´ve found a more than 2 meters high and wide bronze artwork hanging upright. It has several blocks on its surface, looking just like a upright hanging town. On 5 of the "houses" i played a rhythm, using rather hard drumsticks für kettledrums. Recorded with zoom h4n with 2 schoeps ccm4 mics.
Author: Sfranke
00:00
03:14
Tritsch-Tratsch-Polka: Transkription für Klavier Italiano: Johann Strauss Jr: «Tritsch-Tratsch-Polka». Trascrizione per pianoforte dell'utente Pracchia-78. Eseguito al sintetizzatore con un banco audio piano Steinway (28,4 MB), articolazione: Steinway Grand.
Author: Pracchia-78 / Johann Strauss Jr
00:00
00:09
Bahnhof Kronstadt (RO), Ankündigungsmelodie für Lautsprecheransagen (ora Brașovului, Ciprian Porumbescu) Esperanto: Braŝovo (RO), stacidomo, enkonduka melodio por laŭtparolilaj anoncoj (ora Brașovului, Ciprian Porumbescu) Română: Gara Brașov, melodia introductivă de anunțuri pe difuzorul (ora Brașovului, Ciprian Porumbescu)
Author: Aisano
00:00
02:33
Ich musste ein rülpsen und schmatzen haben für eine kleine show. Hier nun die aufnahmen, aufgenommen in der küche mit dem zoom h1. I needed a belching and smacking for a small show. Here are the shots taken in the kitchen recorder with the zoom h1.
Author: Diggy
00:00
06:56
Ich musste ein rülpsen und schmatzen haben für eine kleine show. Hier nun die aufnahmen, aufgenommen in der küche mit dem zoom h1. I needed a belching and smacking for a small show. Here are the shots taken in the kitchen recorder with the zoom h1.
Author: Diggy
00:00
01:32
Urbs Aquensis, urbs regalisÜbertragung (R.F.): Aachen, Alteuropas Krone, Haupt und Erstling seiner Throne, immer bleibst du Kaiserstadt, weil der große Karl dich wählte, der von hier die Völker zählte; weil er hier sein Grabmal hat. Ehre ihn, der Christus ehrte, Dome, Schulen, Märkte mehrte, Glauben, Recht und Bildung hob; der in Kriegen, wie er meinte, für den Herrn Europa einte: schau sein Werk mit klugem Lob. Gottesreich und Erdenmächte, Christuswort und Menschenrechte sind in unsrer Welt getrennt. Aber die zum Kreuz aufschauen, finden Quellen, mitzubauen Frieden für den Kontinent. Mutter Gottes, deine Bitten helfen uns mit sichern Schritten durch die Zeit zu deinem Sohn. Herr, mit Karl und all den Deinen mögst du uns zum Fest vereinen rings um deinen Königsthron.
Author: Melodie: Peter Baur 1850; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:15
The Laverne Waltz Caprice, composed and played by alto saxist H. Benne Henton. It was published in 1911 and recorded by the Victor Talking Machine Company by March 1912. Das Laverne Walzer Capriccio, komponiert und eingespielt vom Altsaxophonisten H. Benne Henton. Es wurde 1911 veröffentlicht und im März 1912 für die Victor Talking Machine Company aufgenommen.
Author: H. Benne Henton & unknown Band
00:00
05:03
Recording during a strong autumn storm, with heavy rain, in a large garden, surrounded by big pine trees. The wind was so strong, that i had a fear that one of the branches of the pines could snap and fall on me. The recording is a 32bit float, 48khz ms-stereo one, made with a sennheiser mkh 416, and ambient ate 308 emesser figure of eight, in a røde blimp with fur cover. I was amazed that the blimp did its job this good in this strong wind.
Author: Larserikertzgaardringen
00:00
03:03
Wendell Hall performs I'm Tellin' The Birds, I'm Tellin' The Bees. He recorded it in 1926 for Brunswick Records and featured his famous whistling on it. The sound quality isn't the best, but it one of Hall's classic songs. Wendell Hall sing I'm Tellin' The Birds, I'm Tellin' The Bees, dass er 1926 für Brunswick Records aufnahm. Mit Halls bekanntem Pfeifen ist es einer seiner typischen Titel.
Author: unknown; performed by Wendell Hall
00:00
02:34
Por una cabeza, meaning "By a Head [of a horse]" in Spanish, is a famous and popular tango song performed by Carlos Gardel."Por una cabeza" (spanisch für "um den Kopf [eines Pferdes]"), Tangolied aus dem Musicalfilm "Tango Bar" (1935), komponiert und gesungen von Carlos Gardel, Text: Alfredo Le Pera.
Author: Carlos Cardel and Alfredo Le Pera
00:00
00:01
The sound of opening a beer bottle with swing top. Recorded and used in a music track for the "grinkenschmidter schützenverein"from altenberge, north rhine-westphalia, germany. Der sound vom öffnen einer bierflasche mit bügelverschluss. Aufgenommen und verwendet in einem musik track für den"grinkenschmidter schützenverein" aus altenberge, nordrhein-westfalen, deutschland.
Author: Audeption
00:00
01:25
Ocean waves recorded from between two rocks. Recorded on a zoom h4 with the mics covered in zeppelin fur at 44100 hz 24-bit. There's some slight wind noise that can be filtered from 150hz downward. This is part of a series of recordings for an ambient music project i'm working on. There are some excellent ocean recordings on freesound if you're looking for a more traditional ocean sound, but my intent with these clips was to try to capture some natural phase-shifting by placing the h4 in cracks and crevices for a more hollow, "closed-in" sound.
Author: Greysound
00:00
00:47
Tisch glocke für empfang, hotel - glocke rezeptionsglocke. Table bell for reception, hotel - bell reception bell. This is sound from the table-bell of mexican hat, our vegetarian and vegan location / cafe in duisburg-neudorf. Mexican hat sternbuschweg 310 47057 duisburg http://www. The-mexican-hat. De/for it is not often in use, this evening i was allowed to take it with me home to fix these sounds,. Thanks a lot yvonne & sven. Enjoy,the very real horst from germany.
Author: The Very Real Horst
00:00
04:06
The sound of rain falling interspersed with rumbles of thunder at varying volumes. A lovely, rich recording. The audio is raw, so you'll need to amplify it to suit your needs. This was recorded in-person with a tascam dr-40 stereo recorder and a faux-fur wind guard due to occasional breezes. Public domain: i have released this audio file into the public domain. It is free for anyone to download, modify, or use without my consent and without attribution - like all freesound audio files should be. Let me know if you found this sound useful. Enjoy!.
Author: Evsecrets
00:00
02:16
Das Laverne Walzer Capriccio, komponiert und eingespielt vom Altsaxophonisten H. Benne Henton. Es wurde 1911 veröffentlicht und im März 1912 für die Victor Talking Machine Company aufgenommen. The Laverne Waltz Caprice, composed and played by alto saxist H. Benne Henton. It was published in 1911 and recorded by the Victor Talking Machine Company by March 1912. Laverne Waltz Caprice, composé et interprété par le saxophoniste alto H. Benne Henton. Ce morceau fut publié en 1911 et enregistré par la Victor Talking Machine Company en mars 1912.
Author: H. Benne Henton & unknown Band
00:00
02:19
Artur Nikisch (1855–1922) plays Johannes Brahms: Hungarian Dance No. 5. Recorded February 9 1906 for Welte-Mignon reproducing piano.Artur Nikisch (1878-1936) spielt Johannes Brahms: Ungarischer Tanz No. 5. Aufgenommen 9. Febr. 1906 für das Welte-Mignon Reproduktionsklavier.Italiano: Artur Nikisch (1878-1936) suona il brano Danza Ungherese n°5 di Johannes Brahms. Registrato il 9 Febbraio 1906 con il pianoforte meccanico automatico Welte-Mignon.
Author: user:Gerhard51
00:00
02:06
Neig, o Schöne Knospe Lied von Mirza Schaffy componirt für eine Singstime mit Begleitung des Pianoforte von L. Tarnowski, Wien, J. Gutmann. Leistung von Marcin Tarnowski (M.Tarnowski (talk) 09:50, 13 February 2016 (UTC)). Pieśń Neig, o Schöne Knospe Lied autorem tekstu był Mirza Schaffy, a muzyki na głos z towarzyszeniem fortepianu Władysław Tarnowski, partyturę wydał we Wiedniu, J. Gutmann. Wykonanie z instrumentem w miejsce głosu Marcin Tarnowski (M.Tarnowski (talk) 09:50, 13 February 2016 (UTC)).
Author: Władysław Tarnowski (nuty i tekst), Marcin Tarnowski (wykonanie)
00:00
00:51
The Coventry CarolThe Coventry Carol, englisches Weihnachtslied zum Tag der Unschuldigen KinderÜbertragung (R.F.): Schlaf ohne Pein, mein Kind, schlaf ein! Gott gebe sanften Traum! Kein Weh berühr die Seele dir, kennst ja das Leben kaum. Schwestern, was tun? Wer hilft uns nun? Hört ihr die Mörder schon? Herodes flucht, Herodes sucht euren und meinen Sohn. Angst um die Macht hat ihn entfacht, Weissagung dumpf bedroht. O Bethlehem, Jerusalem färbt deine Wiegen rot. Wer hat ein Wort für solchen Mord? Wer stillt die Tränenflut? Ihr Himmel weit, kein Jammer schreit wie dieses Kinderblut.
Author: Melody: from England; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:55
O Heiland, reiß die Himmel auf O Heiland, reiß die Himmel auf, herab, herab vom Himmel lauf, reiß ab vom Himmel Tor und Tür, reiß ab, wo Schloss und Riegel für. Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt, darauf sie all ihr Hoffnung stellt? O komm, ach komm vom höchsten Saal, komm, tröst uns hier im Jammertal. O klare Sonn, du schöner Stern, dich wollten wir anschauen gern; o Sonn, geh auf, ohn deinen Schein in Finsternis wir alle sein. O Sonn, geh auf.
Author: Melodie: Augsburg 1666; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:36
Away in a Manger, Christmas carol Away in a Manger, englisch-amerikanisches WeihnachtsliedÜbertragung (R.F.): Im Stroh einer Krippe, bei Esel und Rind, da liegt neugeboren das göttliche Kind. Die Sterne erstrahlen heut doppelt so klar; vom Friedenslicht singt eine himmlische Schar. Da blöken die Tiere und Jesus erwacht, sein freundliches Lächeln erleuchtet die Nacht. Es leuchtet auch heute für jeden, der weint, und sagt: Trau der Liebe, die über dir scheint. Begleite mich, Jesus, wo immer ich geh, begleit alle Kinder, vertreib jedes Weh. Lass mich einen Abglanz des Weihnachtslichts sein, erdacht und vollendet im himmlischen Schein.
Author: Melody: W. J. Kirkpatrick 1895; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:37
Label: Parlophone (Carl Lindström Company) Cat. no.: P 9118 Order number: 20200 Matrix/StamperID: 2-20200 1st release date: 1927? 1st recording date: 30 March 1927 Place of recording: Hochschule für Musik, Berlin (German Reich) Author(s)/Composer(s): Franz von Suppé (1819-1895) Lyricist(s): Karl Costa (1832-1907) Conductor(s): Fritz Zweig (1893-1984) Performer(s): Orchester der Staatsoper Berlin Vocal range: instrumental Title/Work: Leichte Kavallerie (operetta) (Light Cavalry) Content: Ouverture - Part 2 Genre(s): Operetta terminology Comments: RCM and ELP
Author: Untitled
00:00
01:27
Puer nobis nascitur aus dem Moosburger Graduale 1360. Übertragung (R.F.): Heute kommt als Kind zur Welt Gott, der Herr der Herren. Stroh als Bett und Milch erhält, den alle Engel ehren. Ziel und Ursprung, A und O, lass dich jubelnd grüßen! Dein Erscheinen macht uns froh: Sei alle Zeit gepriesen. Herr, Dank sei dir erwiesen! In der Krippe liegt das Kind, das wir Heiland nennen. Weltvernunft ist für ihn blind, den Ochs und Esel kennen. Ziel und Ursprung, A und O, lass dich jubelnd grüßen! Dein Erscheinen macht uns froh: Sei alle Zeit gepriesen. Herr, Dank sei dir erwiesen! Den Maria heut gebar, Jesus, hör uns flehen, lass uns nach der Welt Gefahr die ewgen Freuden sehen. Ziel und Ursprung, A und O, lass dich jubelnd grüßen! Dein Erscheinen macht uns froh: Sei alle Zeit gepriesen. Herr, Dank sei dir erwiesen!
Author: Melody: medieval according to Capella antiqua München / Niederaltaicher Scholaren / Konrad Ruhland; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:11
Eternal Father, Strong to SaveEternal Father, Strong to Save, englisches Kirchenlied, Gebet für die Seefahrer.Übertragung (R.F.): Gott Vater, der die Welt erschuf aus Chaosflut mit Werde-Ruf, der Strömen wies bestimmte Bahn und Grenzen gab dem Ozean: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. O Christus, der den Sturm gestillt, gezähmt die Wellen, tosend wild, der sicher durch die Wogen schritt zum Jüngerboot, das Seenot litt: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. Du Schöpfergeist, der Ordnung schenkt und Kräftestreit zum Frieden lenkt, Gestirn, das in der Nacht aufsteigt, Leuchtfeuer, das den Hafen zeigt: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. O Gott, dreifaltig, einzig, wahr, sei Schild und Helfer in Gefahr! Kein Fels, kein Sturm, kein Brand, kein Riff bedrohe Mannschaft, Kurs und Schiff! Dann steigt zu dir, allgüt'ger Herr, ein Danklied auf von Land und Meer.
Author: Melody: John Bacchus Dykes; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:12
Feel free to use this in your games animations and please support me on this site. For custom content please message me at tomascolt12@gmail. Com. あなたのゲームのアニメーションでこれを自由に使って、このサイトで私をサポートしてください。カスタムコンテンツについてはtomascolt12@gmail. Comで私にメッセージを送ってくださいanata no gēmu no animēshon de kore o jiyū ni tsukatte, kono saito de watashi o sapōto shite kudasai. Kasutamu kontentsu ni tsuite wa tomascolt 12@ gmail. Komu de watashi ni messēji o okutte kudasai. Fühlen sie sich frei, dies in ihren spielanimationen zu verwenden und unterstützen sie mich auf dieser seite. Für benutzerdefinierte inhalte senden sie mir eine nachricht an tomascolt12@gmail. Com. Siéntase libre de usar esto en sus animaciones de juegos y por favor apóyeme en este sitio. Para contenido personalizado por favor envíeme un mensaje a tomascolt12@gmail. Com. N'hésitez pas à utiliser ceci dans vos animations de jeux et soutenez-moi s'il vous plaît sur ce site. Pour le contenu personnalisé, envoyez-moi un message à tomascolt12@gmail. Com.
Author: Bigspider
00:00
00:03
Feel free to use this in your games animations and please support me on this site. For custom content please message me at tomascolt12@gmail. Com. あなたのゲームのアニメーションでこれを自由に使って、このサイトで私をサポートしてください。カスタムコンテンツについてはtomascolt12@gmail. Comで私にメッセージを送ってくださいanata no gēmu no animēshon de kore o jiyū ni tsukatte, kono saito de watashi o sapōto shite kudasai. Kasutamu kontentsu ni tsuite wa tomascolt 12@ gmail. Komu de watashi ni messēji o okutte kudasai. Fühlen sie sich frei, dies in ihren spielanimationen zu verwenden und unterstützen sie mich auf dieser seite. Für benutzerdefinierte inhalte senden sie mir eine nachricht an tomascolt12@gmail. Com. Siéntase libre de usar esto en sus animaciones de juegos y por favor apóyeme en este sitio. Para contenido personalizado por favor envíeme un mensaje a tomascolt12@gmail. Com. N'hésitez pas à utiliser ceci dans vos animations de jeux et soutenez-moi s'il vous plaît sur ce site. Pour le contenu personnalisé, envoyez-moi un message à tomascolt12@gmail. Com.
Author: Bigspider
00:00
01:03
Pidmanula, pidvela, ukrainisches VolksliedÜbertragung (R.F.): Du versprachst: Am Montag wandern wir zu zweit, fern von den andern! Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Dienstag reite ich ins Feld an deiner Seite. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Mittwoch müssen wir uns lang und innig küssen! Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Donnerstage sag ich Ja auf deine Frage. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Freitag bringe ich das Kissen für die Ringe. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Samstag kleide ich mich ganz in weiße Seide. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Sonntag zeigen sich die Himmel voller Geigen. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad!
Author: Melody: from Ukraine; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
51 - 85 of 85
/ 2