327 Royalty-Free Audio Tracks for "Den"

00:00
02:45
Erika was a German marching song which is used by the German military. The author of the song was Herms Niel in 1930s. This song was published during Nazi Germany and ww2this recording include MIDI Erika, auch bekannt unter seinem Liedanfang Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein, ist der Titel eines bekannten deutschen Marschliedes von Herms Niel, das in den 1930er-Jahren entstand. In dem Lied wird „die naturverbundene Liebe zur Heimat besungen“.
Author: Herms Niel
00:00
02:02
After many years of 'lurking' on this website and downloading and using sounds for my projects, i am happy to hopefully contribute something useful to this site. I am not a professional audio tech or anything related, but i do own a zoom h5 recorder and had to make some recordings for one of my multimedia projects. This recording was made at the harbour of scheveningen, the netherlands on february 7th around 22. 00 pm.
Author: Toetje
00:00
01:57
After many years of 'lurking' on this website and downloading and using sounds for my projects, i am happy to hopefully contribute something useful to this site. I am not a professional audio tech or anything related, but i do own a zoom h5 recorder and had to make some recordings for one of my multimedia projects. This recording was made at the harbour of scheveningen, the netherlands on february 7th around 22. 00 pm.
Author: Toetje
00:00
00:60
After many years of 'lurking' on this website and downloading and using sounds for my projects, i am happy to hopefully contribute something useful to this site. I am not a professional audio tech or anything related, but i do own a zoom h5 recorder and had to make some recordings for one of my multimedia projects. This recording was made at the harbour of scheveningen, the netherlands on february 7th around 22. 00 pm.
Author: Toetje
00:00
00:43
After many years of 'lurking' on this website and downloading and using sounds for my projects, i am happy to hopefully contribute something useful to this site. I am not a professional audio tech or anything related, but i do own a zoom h5 recorder and had to make some recordings for one of my multimedia projects. This recording was made at the harbour of scheveningen, the netherlands on february 7th around 22. 00 pm.
Author: Toetje
00:00
00:51
Autumn comes, the summer is past, from EnglandAutumn comes, englisches HerbstliedÜbertragung (R.F.): Bald ist Herbst, der Sommer ist um, Frühlingssaat wird belohnt. Klar sind die Lüfte, würzig die Düfte unter dem Erntemond. Bald ist Herbst, und Glück bringt auch er, den manches Lied vertont. Blättern die Bäume, schwellen die Träume unter dem Erntemond. Bald ist Herbst. Die Zeit kommt von dem, der über Sternen wohnt. Anfang und Ende, Sterben und Wende lehrt uns der Erntemond.
Author: Melody: from England; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:38
A record of WNOX's Tennessee Barn Dance airing every saturday night. Emcee was Lowell Blanchard. The first tune to hear on this recording is the theme song "Gonna Raise A Ruckus Tonight", later Larry Mathis plays the "Dixie Breakdown" with the barn dance band. Ein Ausschnitt aus dem WNOX Tennessee Barn Dance, der jedeb Samstanabend gesendet wurde. Moderator war Lowell Blanchard. Der erste Titel in dieser Aufnahme ist "Gonna Raise A Ruckus Tonight". Später spielt Larry Mathis zusammen mit der Hausband den "Dixie Breakdown".
Author: Unknown authorUnknown author
00:00
05:56
One meter wide, dead-end alley in my down-town city. At the end of the street is the main shopping street. The bird you hear are sparrows arguing. I'm sitting in the half away the small street with the headphone on and suddenly this man with a trolley came from behind. Not good for my health. It's a warm day in june 2011. Sony pcm d50 recorder internal mics xy90location: rozemarijnstraatje 's-hertogenbosch, holland.
Author: Klankbeeld
00:00
00:60
Auswandererlied Das Schiff geht nach Amerika, ohe! In vierzehn Tagen sind wir da, juchhe! Doch Sturm geht fest aus Westnordwest, als ob er nach der Heimat bläst, die unser Glück und Elend sah, oje! Das Schiff geht in die neue Welt, ohe! Auf Freiheit ist der Kurs gestellt, juchhe! Doch in der Brust sind Schmerz und Lust, da brennt das Heimweh, halb bewusst, das uns im Bann des Alten hält, oje! Die grenzenlose Weite lockt, ohe! Ein Knecht bleibt, wer am Ofen hockt, oje! Was trägt und nährt, behält den Wert, egal wohin das Schifflein fährt, da bleibt das Leben angedockt, juchhe!
Author: Melodie: trad.; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:30
Guter Freund, ich frage dir, katechetisches Zähllied, wie es in Münster und im Münsterland von den Kindern rund um die Lambertuspyramide gesungen wurde: Guter Freund ich frage dir - Bester Freund was frägst du mir - Sag mir, was ist eins? Einmal eins ist Gott allein, und der da lebt, und der da schwebt, im Himmel und auf Erden. ...Sag mir, was ist zwei? Zwei Tafeln Moses, einmal eins ist Gott allein... ...Drei Patriarchen, zwei Tafeln Moses, einmal eins ist Gott allein... ...Vier Evangelisten... ...Fünf Gesetz vom Rosenkranz... ...Sechs Krüge zu Kana... ...Sieben Sakramente... ...Acht Seligkeiten... ...Neun Chöre der Engel... ...Zehn Gebote Gottes...
Author: Melodie: traditionell; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:37
Label: Parlophone (Carl Lindström Company) Cat. no.: P 9118 Order number: 20200 Matrix/StamperID: 2-20200 1st release date: 1927? 1st recording date: 30 March 1927 Place of recording: Hochschule für Musik, Berlin (German Reich) Author(s)/Composer(s): Franz von Suppé (1819-1895) Lyricist(s): Karl Costa (1832-1907) Conductor(s): Fritz Zweig (1893-1984) Performer(s): Orchester der Staatsoper Berlin Vocal range: instrumental Title/Work: Leichte Kavallerie (operetta) (Light Cavalry) Content: Ouverture - Part 2 Genre(s): Operetta terminology Comments: RCM and ELP
Author: Untitled
00:00
00:50
Wir pflügen und wir streuen (Am Anfang war's auf Erden), Melodie des Erstdrucks 1782;Originaltext (Strophen 1-3): Im Anfang war's auf Erden Nur finster, wüst und leer; Und sollt' was seyn und werden, Mußt' es wo anders her. Alle gute Gabe Kam oben her, von Gott, Vom schönen blauen Himmel herab! So ist es hergegangen Im Anfang, als Gott sprach; Und wie sichs angefangen, So geht's noch diesen Tag. Alle gute Gabe Kömmt oben her, von Gott, Vom schönen blauen Himmel herab! Wir pflügen, und wir streuen Den Samen auf das Land, Doch Wachsthum und Gedeyen Steht nicht in unsrer Hand. Alle gute Gabe Kömmt oben her, von Gott, Vom schönen blauen Himmel herab!
Author: Melody: Matthias Claudius (?); setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:05
A variant of the mechanical instruments and play an independent musical instrument is the "dancing bear" (tanzbär), a self-playing accordion, often with the same grade band rolls or even micro-boxes can be controlled. Also here are the sounds through the air to the schwingen tongue to bring, as in the normal accordions also erzeugt. Den dancing bears, there are now almost one hundred years and he was from the leipzig firm made famous as well. Today, these e. G. By blüml, hofbauer and watterott, each with different techniques. This famos instrument is recorded in the "deutsches musikautomaten-museum bruchsal"http://www. Landesmuseum. De/website/deutsch/sammlungsausstellungen/aussenstellen_und_zweigmuseen/deutsches_musikautomaten-museum_bruchsal/ausstellung. Htm. Music is free from gema-fees. Recording: tascam hd-p2 and beyerdynamic mce82soundsystem: pro tools le.
Author: Ohrwurm
00:00
10:03
In 's-hertogenbosch in holland we have carnival every year. This is a recording in the centre of the city. A recording of several 'dweilorkesten' that is a band that plays musing in the street. 'literal' translation is 'mop band or mopping band'. The go trough the streets like someone mopping the floor. This recording at the market-place is made with hundreds of people around. The ambience here is totally different from other places in the town and the world. It complete different than the south american carnival. Recorded: march 7th 2011, markt, 's-hertogenbosch, holland. Rode svm > sony pcm d50 recorder. Re-uploaded as public domain.
Author: Klankbeeld
00:00
00:49
Härn Pastoor sien Kauh Kennt ji all dat nige Leed, nige Leed, nige Leed, wat dat ganze Dörp all weet, von Herrn Pastor sien Kauh?     Sing man tau, sing man tau,     von Herrn Pastor sien Kauh, jau, jau,     sing man tau, sing man tau, von Herrn Pastor sien Kauh! Ostern weer se dick un drall, dick un drall, dick un drall, Pingsten leeg se dod in’n Stall, den Herrn Pastor sien Kauh!     Sing man tau, sing man tau,     von Herrn Pastor sien Kauh, jau, jau,     sing man tau, sing man tau, von Herrn Pastor sien Kauh! As se weer in Stücken sneeden, Stücken sneeden, Stücken sneeden, het dat ganze Dörp wat kreegen, von Herrn Pastor sien Kauh!     Sing man tau, sing man tau,     von Herrn Pastor sien Kauh, jau, jau,     sing man tau, sing man tau, von Herrn Pastor sien Kauh!
Author: Melodie: trad.; Satz & Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:26
Good King WenceslasGood King Wenceslas, englisches Weihnachtslied (Stephanustag)Übertragung (R.F.): König Wenzel schritt hinaus an Sankt Stephans Tage. Schnee und Eis und Sturmgebraus machten bittre Plage. Da, im Mondschein, konnte er einen Mann erkennen; matt und zitternd suchte der dürres Holz zum Brennen. „Page, bring mir Fleisch und Wein und auch Holz zum Feuer! Beste Speise soll es sein und kein Trank zu teuer! Bring es her und folge mir zum Quartier des Armen; quält der Frost und frieren wir, wärmt uns das Erbarmen.“ „Herr, ich ehre dein Gebot, doch die Kräfte schwinden, werde fallen und den Tod hier im Schneegrab finden.“ „Page, bleibe hinter mir, tritt in meine Spuren, und das Winterfeld wird dir warm wie Sommerfluren.“ Treulich tat der Page so, wie Sankt Wenzel sagte, und verspürte alsbald froh, dass kein Frost mehr nagte. Wer in Christi Spuren tritt, Kraft und Güter spendet, wird beglückt mit jedem Schritt und in Gott vollendet.
Author: Melody: medieval; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:15
Trittst im Morgenrot daher (Schweizerpsalm) Alternativtext: Steigt im Ost das Morgenrot, ahnen wir dich, großer Gott, dessen Liebe Zeit und Welt schuf und hält. Wenn die Dämmerschatten weichen, werden Gipfel deine Zeichen. Und das Tal, mit Korn bebaut, und die Alm, von Tieren laut, und der Mensch, der vor dir kniet, singen, Vater, dir das Morgenlied. Bleicht im West das Abendrot, ahnen wir dich, großer Gott, dessen Liebe Zeit und Welt schuf und hält. Wächst die schwarze Nacht zur Höhe, suchen wir, Herr, deine Nähe. Was Gewerbefleiß gewann, was Erfindergeist ersann, und der Mensch, der vor dir kniet, singen, Vater, dir das Abendlied. Alle Menschen weckt das Licht, wenn ein neuer Tag anbricht, allen droht die Dunkelheit, Not und Leid. Wenn wir auch den Gegner achten und nach Recht und Freiheit trachten, wachsen Friede, Wohl und Glück, und was ängstigt, weicht zurück, und der Mensch, der vor dir kniet, bringt dir, seinem Schöpfer, Dank und Lied.
Author: Melodie: Alberich Zwyssig (1808-1854); Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:20
Nicht, dass keine wolke deinen weg überschatte,nicht, dass dein leben künftig ein beet voller rosen sei. Nicht, dass du niemals bereuen müsstest;nicht, dass du niemals schmerzen empfinden solltest. Nein, das wünsche ich dir nicht. Mein wunsch für dich lautet:dass du tapfer bist in stunden der prüfung;wenn andere kreuze auf deine schultern legen. Wenn berge zu erklimmen und klüfte zu überwinden sind;wenn die hoffnung kaum mehr schimmert. Dass jede gabe, die gott dir schenkt, mit dir wachse. Und sie dir dazu diene, denen freude zu schenken, die dich mögen. Dass du immer einen freund hast, der es wert ist, so zu heißen. Dem du vertrauen kannst. Der dir hilft, wenn du traurig bist. Der mit dir gemeinsam den stürmen des alltags trotzt. Und noch etwas wünsche ich dir:dass du in jeder stunde der freude und des schmerzes die nähe gottes spürst. Das ist mein wunsch für dich, und für alle, die dich mögen. Das ist mein wunsch für dich, heute und alle tage. Video:https://vimeo. Com/187460953https://youtu. Be/wwzitt7idro?list=plmdtrkwa9d4pbi9xiaz_ljtlrsw7qzkhyhttp://www. Dailymotion. Com/video/x4xku1k_impulse-irischer-segen-spoken-word-christlich-cc0-konstenlos_creation.
Author: Ichbinchrist
00:00
03:04
Label: Parlophone (Carl Lindström Company) Cat. no.: P 9116 Order number: 20258 Matrix/StamperID: 2-20258 1st release date: 1927? 1st recording date: 5 May 1927 Place of recording: Carl Lindström AG, SO.33, Schlesische Straße 26, Berlin (German Reich) Author(s)/Composer(s): Giuseppe Verdi (1842-1898) Lyricist(s): Francesco Maria Piave (1810-1876) based on a Spanish drama, Don Álvaro o la fuerza del sino (1835), by Ángel de Saavedra, 3rd Duke of Rivas (1791-1865), with a scene adapted from Friedrich Schiller's Wallensteins Lager. Conductor(s): Frieder Weissmann (1893-1984) Performer(s): Orchester der Staatsoper Berlin, Meta Seinemeyer (1895-1929) Vocal range: operatic soprano with orchestra Title/Work: La forza del destino (opera) Content: Sono giunta! Grazie, o Dio! (Aria di Leonora) Genre(s): Opera terminology Comments: RCM and Reloop
Author: Untitled
00:00
00:50
Latina: O gloriosa Domina excelsa supra sidera qui te creavit provide lactasti sacrato ubere. Quod Eva tristis abstulit, tu reddis almo germine, intrent ut astra flebiles, sternis benigna semitam. Tu regis alti ianua et aula lucis fulgida, vitam datam per Virginem, gentes redemptae, plaudite. Patri sit et Paraclito tuoque Nato gloria, qui veste te mirabili circumdederunt gratiae. Du große Herrin, schönste Frau, Gotteslob (2013) 648Reimübertragung (R.F.): O Herrin in der Herrlichkeit, erhoben über Raum und Zeit, der dich zum Heil erschaffen hat, er wurd’ an deinen Brüsten satt. Die Sünde, die durch Eva kam, du trugst ihn, der sie von uns nahm. So bahnst du uns durchs Endgericht den Weg zum Himmel und zum Licht. Du bist die Tür, da Einzug hält der Friedenskönig in die Welt. Vom Leben, das die Jungfrau bringt, erlöste Völker, sagt und singt! Ruhm sei dem Vater und dem Geist und Gott dem Sohn, der dein Sohn heißt. Dem einen Gott, der dich erhob und krönte, ihm sei ewig Lob.
Author: Melodie: 1586; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
14:14
Cathedral bells for ukraine. Church bells for peace and justice. The dutch make all church bells ring for the ukraine. Freedom for the ukrainians. The bells from sint jan’s kathedraal (saint john’s cathedral) and in the background the bell from the grote kerk (large church) in 's-hertogenbosch, netherlands march 2 at 2022. 5. 15 pm. Голландці дзвонять у всі церковні дзвони за україну. Свобода для українців. Хертогенбос, 2 березня 2022 року, 17:15. Except that the dutch are collecting money and goods for the people of ukraine, all churches will ring the bells for fifteen minutes today, march 2, 2022 at 5. 15 pm. The first refugees have arrived in our country. Welcome. Hopefully these church bells will go virtual viral, and i hoop that people will help where they can. Date/time: march 2nd 2021, 5:15 pm. Weather: 8c, sun, wind e 2 bft with gusts to 14 km/h, 1021 hpa, humidity 48%. Location; parade, ‘s-hertogenbosch (den bosch), noord-brabant, netherlands (holland), europe. Gps 51. 687467 5. 308463. Gear chain: sennheiser mkh30/50 ms, in rycote cyclone small, windjammer > sound devices 302 >tascam dr-100 mk2. Decoded mid-side to stereo.
Author: Klankbeeld
00:00
09:50
Yes! så nöjd att detta ljud hände, typ! let me take this info in swedish, okay. Buchla style slow krell. En modulerande osc och en som moduleras, men man hör bägge i mixen! ena osc går via en lpg den andra via vca/mix. Till det "skrynkliga" ljudet använder jag en pip slope modulerad av jerkoff och sloth. Ljudkällan är en sinus som går via en lugnt modulerad wave shaper. En envelope follower plus sloth ger en trg till en s/h ibland och då byts tonen. Skrynkelljudet går även till mitt analoga delay. Tonen är även liiite modulerad av en env. Ganska west coast och buchla. . . Google translate :-)buchla style slow krell. A modulating osc and one that is modulated, but you can hear both in the mix! ena osc goes via a lpg the other via vca / mix. To the "creepy" sound i use a pip slope modulated by jerkoff and sloth. The sound source is a sine that goes through a quietly modulated wave shaper. An envelope follower plus sloth gives a trg to an s / h sometimes and then the tone changes. The cry sound also goes to my analogue delay. The tone is also liiite modulated by an env. Pretty west coast and buchla. . .
Author: Gis Sweden
00:00
02:46
Euskara: Urtero San Pedro eguneko meza nagusia bukatu ondoren abesten den ereserkia. Mendi abesbatzak kantatua eta 1998. urtean Santa Ceciliaren inguruko kontzertuan kantatu zuten lehendabiziko aldiz. Hitzak Gora Doneztebe! Zabaldi ederra Mendaurren oñian etxe sorta txuria eliz itzalian karrika txukuna txukunen artian berdin gabea zera Napar alderdian Baztan aldetik dator ugalde zabal ta argia Ezkurra ta Labaindik erreka garbi ta ugaria bihori emanaz besarkada eztia Bidasoa ibaiari ematen diozu bizia Gora Doneztebe, gora Doneztebe! San Pedro eguna, egun berezia doneztebarrendako besta nagusia alaitsu dabila gure gaztedia bai zarretatik ere gauza dan guzia plaza berrian esku ta guantez jokatuko dute ta ilunabarrez neska mutilek dantza lertu arte alaitu zaitezte bai zar eta gazte alkartu eta ohiu eginaz: gora Doneztebe! Gora Doneztebe, gora Doneztebe! Cada año el día de San pedro se canta al finalizar la misa mayor. Cantado por la Coral Mendi abesbatza. Letra Gora Doneztebe! Zabaldi ederra Mendaurren oñian etxe sorta txuria eliz itzalian karrika txukuna txukunen artian berdin gabea zera Napar alderdian Baztan aldetik dator ugalde zabal ta argia Ezkurra ta Labaindik erreka garbi ta ugaria bihori emanaz besarkada eztia Bidasoa ibaiari ematen diozu bizia Gora Doneztebe, gora Doneztebe! San Pedro eguna, egun berezia doneztebarrendako besta nagusia alaitsu dabila gure gaztedia bai zarretatik ere gauza dan guzia plaza berrian esku ta guantez jokatuko dute ta ilunabarrez neska mutilek dantza lertu arte alaitu zaitezte bai zar eta gazte alkartu eta ohiu eginaz: gora Doneztebe!
Author: Makeip
00:00
36:14
A swamp in holland 4 pm in winter. Not many birds there cause of the calm winter. Just geese, coots, tits and at the end the call of a common buzzard. The wind is coming from the sw 2-3 bft and is audible sometimes for a few seconds. It's grey day. In front and right of the mic, on 1. 2 km, the hum highway and the city of 's-hertogenbosch. Left on 400 m a small local road. (see geotag). Http://static. Panoramio. Com/photos/medium/84458608. Jpgthe picture is made the day of the recording. Moerputten, near city 's-hertogenbosch (den bosch), holland, netherlands. January 8th 2013 4pm just before sunsetrode nt4 in blimp > sony pcm d50cloudy, 8c, wind sw 1-3 bft, mic pointed w. When you use this sound it would be nice if you spent a voluntarily donation to freesound. Remind that this is not a must. You are free to skip this request. Please credit/attribute me and freesound. Org if you use this sound. Please do it like this: sound from http://www. Freesound. Org/people/klankbeeld/do not use an indirect link. Http://www. Pledgie. Com/campaigns/14560. Png?skin_name=chrome.
Author: Klankbeeld
00:00
01:03
Pidmanula, pidvela, ukrainisches VolksliedÜbertragung (R.F.): Du versprachst: Am Montag wandern wir zu zweit, fern von den andern! Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Dienstag reite ich ins Feld an deiner Seite. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Mittwoch müssen wir uns lang und innig küssen! Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Donnerstage sag ich Ja auf deine Frage. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Freitag bringe ich das Kissen für die Ringe. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Samstag kleide ich mich ganz in weiße Seide. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad! Du versprachst: Am Sonntag zeigen sich die Himmel voller Geigen. Ich war da, doch du kamst nicht. Grausam, wer sein Wort so bricht! Du spielst verlogne Spiele, täuschst meine Glücksgefühle, lockst mich und zeigst nur Kühle: Herzverrat im Wechselbad!
Author: Melody: from Ukraine; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:11
A chantar m'er de so qu'eu no volria, a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour. Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta. "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors. "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia. Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba. Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур. Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica. Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música. "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.
Author: Makemi
00:00
22:46
Johann Sebastian Bach (1685-1750) Cantata BWV 125: Mit Fried und Freud ich fahr dahin (2 February 1725) 1. Mit Fried und Freud ich fahr dahin (Chorus) 2. Ich will auch mit gebrochnen Augen (Aria: A) 05:27 3. O Wunder, daß ein Herz (Recitative: B) 13:19 4. Ein unbegreiflich Licht erfüllt den ganzen Kreis der Erden (Duet: T, B) 15:36 5. O unerschöpfter Schatz der Güte (Recitative: A) 20:55 6. Er ist das Heil und selig Licht (Chorale) 21:37 Soloists: Alto: Ingeborg Danz Tenor: Mark Padmore Bass: Peter Kooy Performed by Collegium Vocale Gent under the direction of Philippe Herreweghe. Recorded by Harmonia Mundi France in 1998. "Bach composed the cantata 'Mit Fried und Freud' for the feast of the Purification on 2 February 1725. Here, the opening chorus is in 12/8 time, which is almost always associated with a peaceful, pastoral mood. Here it is the expressive key of E minor, which, raised to monumental heights, will re-appear in the opening chorus of the St. Matthew Passion. The chorale is sung in long note values by the soprano accompanied by the lower voices of the chorus in densely textured imitation, and which takes up the serenely elegiac movement of the instrumental ritornello theme. Only twice does Bach interrupt the pattern: at the words 'sanft und stille' all the voices drop into a sudden 'piano' and even the lively rhythm of the vocal part gives way to a more tranquil measure. The contrast of the 'forte' on the next words, 'wie Gott mir verheißen hat' is all the more convincing in relation to the preceding words. Once again Bach leads the vocal part into a quiet, even tenor for the final line of the chorale, 'der Tod ist mein Schlaf worden.' " - Thomas Seedorf Painting: Still Life with Three Medlars, Adriaen Coorte
Author: scrymgeour34
301 - 327 of 327
/ 7